Как превратить голос в текст: тестируем 5 сервисов для расшифровки

3 этапа работы с аудированием

Транскрибация: расширения для браузеров

В каких сферах применяется транскрибация?

Как я уже отметил выше, есть целая когорта направлений, нуждающихся в транскрибаторах.

  • Сфера образования. Лекторы не часто утруждают себя созданием текстового варианта своих «уроков», поэтому превращение их устной речи в текст ложится на плечи расшифровщиков. Это необходимо, чтобы обеспечить более надежное хранение озвученных данных, меньшую нагрузку на носители, где хранятся лекции, и возможность искать данные по сохраненному контенту.

  • Новостные ресурсы, микроблоги. Информационные площадки иногда используют расшифрованный из видео текст для публикации новостной заметки на сайте (это помогает в плане SEO-развития ресурса).

  • Видеоблогинг. Я уже упоминал субтитры ранее. Вот здесь они нужны как нигде более. Правда, на условном YouTube (и для YouTube) их созданием занимается либо робот, либо волонтеры. Но встречаются и заказчики, готовые заплатить за такую работу. 

  • Рекламисты (да и специалисты из других сфер) используют транскрибацию для анализа разговоров с клиентами, чтобы в последующем скорректировать скрипты общения и дополнить арсенал высказываний сотрудников техподдержки. 

Суть заработка в интернете на транскрибации

Сегодня в интернете очень востребованы записи аудио и видео, переведенные фрилансерами в письменный формат. С помощью автоматических программ это сделать можно, но их качество обычно оставляет желать лучшего, без ручной доработки не обойтись.

Для транскрибации использование программ не даст хорошего результата. Во время видеозаписи, докладов, проведении вебинаров, при интервью дающий информацию не всегда следит за своей речью, использует слова паразиты, а также делает ненужные отступления от темы, которые надо убрать из контекста.

Поэтому автоматическая транскрибация текста онлайн или с помощью установочных программ не всегда удачно получается. А это рождает рынок услуг по ручной транскрибации полезного материала. Человек, вслушиваясь в устную речь, превращает аудио в грамотный читабельный текст для заказчика.

Транскрибация слов из видео выполнимая работа для большинства людей, в интернете регулярно размещаются такие удаленные вакансии. Можно начать и новичкам без опыта, так как не требует особого творческого подхода, пригодится только навык быстрой печати и умение понятно строить предложения.

Выдра

Как выбрать лучшее программное обеспечение для преобразования речи в текст?

Как я уже упоминал, выбор лучшего программного обеспечения для транскрипции зависит от множества факторов. В следующем разделе я кратко рассмотрю каждый из них.

1. Точность

Это первый и самый важный аспект, который следует учитывать при выборе программного обеспечения для транскрипции. Как правило, большинство инструментов автоматической транскрипции на основе ИИ могут достигать уровня точности до 90%, в то время как у людей-транскрипционистов уровень точности составляет почти 99%.

При выборе программного обеспечения для транскрипции я рекомендую использовать бесплатную пробную версию, чтобы проверить точность инструмента. Без грамматических ошибок в сделанных вами стенограммах? Есть ли ошибки в оценках? Это некоторые аспекты, которые вам следует принять во внимание

2. Особенности

После точности решающую роль играют доступные функции. Такие функции, как субтитры, редактирование в браузере и вставка пользовательских меток времени, являются одними из самых важных.

Если ваша компания ищет инструмент для транскрипции, который поможет создавать маркетинговые видеоролики с субтитрами, убедитесь, что в выбранном вами инструменте есть функции совместной работы. Эти функции могут помочь оптимизировать рабочие процессы и повысить эффективность.

3. Время ответа

Время ответа – это время, которое требуется службе транскрипции для возврата заполненных транскриптов. Программное обеспечение автоматической транскрипции работает быстро, время ответа составляет несколько минут. Однако вам, возможно, придется пожертвовать точностью.

Если вам нужна точность, близкая к 100%, выберите услуги транскрипции «человек в петле» (HITL). У них часто может быть время обработки в неделю или больше, поэтому вам нужно будет подумать о компромиссе между точностью и временем доставки.

4. Ценовые планы

При выборе какой-либо услуги всегда учитывается бюджет, и программное обеспечение для транскрипции ничем не отличается. Как вы уже видели, большинство услуг имеют многоуровневую структуру ценообразования, которая различается в зависимости от необходимых вам функций.

В то время как крупные компании могут выбрать индивидуальные планы, мелкие игроки и отдельные создатели контента могут выбрать оплату по мере использования. Большинство программ транскрипции поставляется с бесплатными версиями или пробными версиями, которые вы можете использовать, чтобы проверить свою готовность.

5. Очистка от фонового шума.

Не все аудио или видео файлы, которые вам нужно расшифровать, будут иметь чистый звук. Может быть фоновый шум, статика или другие помехи, например заливки и акценты. Ваше программное обеспечение для транскрипции должно быть в состоянии очистить все это и предоставить четкие расшифровки.

Некоторые программы обеспечивают многоязычную поддержку и работают со всеми доступными форматами файлов. Точный выбор должен основываться на ваших требованиях и типе звука, с которым вы работаете.

6. Простота использования.

Простота использования – это тот фактор, на который нельзя пойти на компромисс при выборе услуги транскрипции. Простой и интуитивно понятный пользовательский интерфейс означает, что вы можете сосредоточиться на своем контенте, не беспокоясь о навигации по программному обеспечению.

7. Политика конфиденциальности.

Если вы используете онлайн-службу транскрипции для записи конфиденциального аудио, такого как встречи / обсуждения, всегда будьте внимательны, чтобы ознакомиться с политикой конфиденциальности службы. Для конфиденциальных данных вы также можете запросить соглашение о конфиденциальности.

2 лучших плеера для транскрибатора

Изучение языков

Т-800, он же Арнольд Шварценеггер

Как человек, имеющий легкий «сдвиг» на изучении языков и смежные темы, я бы выделил и еще одно применение этой модели. По сгенерированным субтитрам можно нарезать роликов или аудио с фразами на нужную тему и использовать для улучшения языковых навыков. Это подойдет как минимум для языков из первой десятки, так как качество распознавания на них достойное.

Разумеется можно взять и готовые субтитры к какому-нибудь фильму или сериалу. В общем, я покажу как это можно сделать, а вы уж решайте дальше.

Подготовим видео (фильм, сериал или видео с youTube). В случае youTube воспользуемся уже знакомой утилитой и выкачаем видео какой-нибудь лекции:

Сгенерируем субтитры whisper’ом, или возьмем готовые. srt файл с субтитрами назовем subs.srt.

Скрипты для следующий действий я выложил в репозиторий, качаем его. Сначала приведем субтитры к более удобному виду.

Этот csv файл сдоержит начало и конец фрагмента, а также его содержание.

Оставим в нем только нужные строки, например, первую и третью:

Теперь нарежем по этим параметрам видео фрагменты:

Запустится ffmpeg и в папке output начнут появляться наши видео.

При желании можно предварительно «прожечь» субтитры прямо в исходное видео, тогда после нарезки у нас будут ролики с фразами в кадре:

Правила перевода аудио или видео в текст

Хорошо в расшифровке видео и аудио в текст зарабатывают только те, кто готов учиться. Выйти на профессиональный уровень сразу невозможно, но нужно действовать, как настоящий специалист.

Усвойте полезные рекомендации:

  • ищите самые выгодные заказы, не беритесь за работу с низкой оплатой;
  • старайтесь красиво оформлять текст, появится шанс получить постоянного клиента;
  • правильно оформляйте диалоги в записях, указывая имена людей;
  • при отправке заявки, придумывайте что-нибудь интересное;
  • если заказ крупный, отписывайтесь по этапам его выполнения;
  • чаще задавайте вопросы для уточнения мелочей, тогда вряд ли придется дорабатывать текст;
  • если не укладываетесь в сроки, обязательно сообщите об этом заказчику;
  • совершенствуйте навыки, учитесь быстро печатать и грамотно форматировать текст;
  • учите иностранные языки, заказы на английском приносят в разы больше прибыли;
  • принимайте все заказы, а если не успеваете, передавайте их другим фрилансерам.

Преобразование аудио в текст способен выполнить только реальный человек. При использовании программ и приложений, результат получается не качественный. Помните об этом, не делайте результат такой же, как при использовании ботов. Старайтесь грамотно оформлять тексты для клиентов и они обязательно к вам вернутся.

Возможные трудности в работе

Любая финансовая деятельность сопровождается своими трудностями, не зависящими от квалификации исполнителя. Ниже описаны наиболее часто возникающие проблемы у фрилансеров.

Качество исходного материала

При получении источника не всегда можно быть уверенным, что речь будет разборчива, а шумы будут отсутствовать. Нужно быть готовым к кропотливому выслушиванию, а возможно и домысливанию информации. При наличии в речи стоп-слов их в готовой работе необходимо заменять или опускать совсем.

Дополнительная работа с текстом

Иногда работодатель может вернуть документ на доработку, если его не устроит композиция и стиль изложения, будут допущены серьезные ошибки или неточности. Поэтому поначалу лучше выбирать задания с подробным писанием и четкими требованиями.

Сроки выполнения заказа

Срыв сроков недопустим, поэтому транскрибатор должен определиться с возможностью соблюдения всех условий еще до отклика на заявку заказчика. Если есть вероятность затягивания сдачи работы, постараться выбрать поручение с более длительными сроками исполнения.

Недобросовестные заказчики

При попытке новичку найти задание самостоятельно, есть вероятность встретиться с мошенниками. Пообещают высокую плату, а после получения результата исчезнут. Работая через официальные биржи исполнитель защищен от недобросовестных клиентов и вознаграждение за честный труд ему гарантировано.

Еще занятость на фрилансе может быть неравномерной по загруженности, случаются как периоды простоя, так и полного завала. Если расшифровка голоса в текст дается вам достаточно легко, можно дополнительно зарабатывать на рерайтинге, копирайтинге, переводах и т.д.

Программа Virtual Audio Cable

Для некоторых сервисов (например, для speechpad.ru) может понадобиться так называемый виртуальный кабель. Он нужен для того, чтобы напрямую передать аудиофайл в систему распознавания аудио, а не транслировать через микрофон. То есть, чтобы не терялось качество речи и все распознавалось как можно лучше.

Для настройки всего этого дела придется потанцевать с бубнами, то есть повозиться с настройками. Но, как я писал выше, некоторые программы без этой Virtual Audio Cable работать не будут.

К сожалению, проконсультировать по поводу настройки этих виртуальных кабелей я не смогу. У меня базовая система Линукс Минт. А эти программы предназначены для Windows. Впрочем, если будет интересно, скину ссылки на статьи других авторов, где все подробненько расписано.

Программное обеспечение для расшифровки аудио будет использоваться все большим количеством людей

Точность, правильность и скорость, с которой может работать программное обеспечение, делают его спасением для многих людей. Сам процесс транскрипции аудио является трудным и повторяющимся.

К счастью, есть доступное программное обеспечение, которое поможет в этих сложных процессах. Программное обеспечение обычно запускается с феноменальной скоростью, когда они хотят выполнять такую работу.

Аудио транскрипция — это отрасль экономики США, объем которой составляет около 8 миллиардов долларов в год, и более 100 000 человек занимаются этой работой.

Тем не менее, хотя многие эксперты считают эту работу перспективной, примерно с 2008 года программное обеспечение снижает нагрузку на людей при расшифровке аудио. Фактически, при благоприятных обстоятельствах технологии преобразования речи в текст занимают до 75% меньше времени и стоят менее 25% от обычной ставки заработной платы человека при типичной работе по расшифровке.

Где искать заказы

Если вы все-таки решили попробовать свои силы в удаленной работе, то вас можно назвать фрилансером. Все фрилансеры в первую очередь размещают свои анкеты на специальных биржах.

Список популярных фриланс – бирж, на которых транскрибатор найдет себе работу:

  1. fl.ru
  2. freelance.ru
  3. kwork.ru
  4. work-zilla.com

Первые две, самые крупные биржи. Легче всего получить заказ в третей и четвертой. Рекомендую зарегистрироваться на всех.

Внимательно посмотрите, как оформлены личные профили других фрилансеров. Сделайте свой профиль более привлекательным. Работодатели внимательно изучают их и в 90% случаев принимают решение работать с фрилансером или нет.

Разместите вакансию на бесплатных досках объявлений:

  1. avito.ru
  2. irr.ru
  3. youla.ru

А также добавьте вакансию на сайты, которые помогают людям найти работу:

  1. superjob.ru
  2. hh.ru

Не поленитесь и разместитесь везде, где только можно. Тогда шансы на получение заказов вырастут. Многие фрилансеры очень ленивы и размещают свои объявления только в самых крупных биржах, но есть и десятки мелких, где конкуренция значительно ниже! Используйте это преимущество в своих целях.

Express Scribe Transcription Software Tutorial | Speech to Text

This tutorial video will show you how to use Speech to Text in Express Scribe transcription software..Download Express Scribe to get started: www.nch.com.au/scribe/index.html.View more Express Scribe Transcription tutorials: www.nch.com.au/scribe/tutorial/.Set up Speech to Text by clicking on the Speech to Text button on the toolbar. Select the checkbox next to Enable speech recognition. Click OK to save your changes. Load your dictation file. Speech to Text will begin working in the background. When it is completed, the text will appear in your Notes field..Express Scribe can use any SAPI (4.0 or 5.0) compliant speech recognition engine to assist you to transcribe recordings. For example, Dragon NaturallySpeaking, Microsoft Voice, IBM Via Voice and many more engines are compatible. Select the Engine that you would like to use from the Engine dropdown list on the Speech to Text tab in Options..Select a Default Profile to use for dictations. The profile you use is important. Speech to Text is not perfect; it almost always contains errors that will need to be corrected. However, with the right profile, errors will be minimized..If you work frequently with a client, you will want to create a user-specific profile. This will give you the best quality in your Speech to Text. Click Add to create a new Profile. If your client uses Express Dictate or DialDictate, enter the ID that they obtained when they registered their software. For all other users, enter 0 for the user ID. You will need to create a new profile for each user using your Speech to Text engine. There are many YouTube videos and how to documents that explain in detail how to create a new speaking profile..For more Express Scribe tutorials, visit www.nch.com.au/scribe/tutorial/.Need help using Express Scribe?Check the Express Scribe Help Manual: http://help.nchsoftware.com/help/en/scribe/win/help.pdf.Visit the Express Scribe Forum: http://nch.invisionzone.com/forum/10-express-scribe/.Or contact the Express Scribe Technical Support Team: http://www.nch.com.au/support/supportcontact.html?software=Scribe

Способы ускорить работу над расшифровкой

Имея огромный опыт в наборе текстов, для себя сделал следующие выводы как можно ускорить расшифровку аудио в текст.

При уменьшении скорости воспроизведения ролика, транскрибация производится с наименьшими ошибками.
Набирая текст вручную, идеально подходит схема: прослушал → запомнил → записал. Эта схема позволит не откладывать редактирование на потом, а сделать все сразу.
Использование команд, помогающих добавлять часть текста

Представим себе, что в тексте, часто попадается слово «Транскрибация», добавляем его в команду и при помощи горящих клавиш выводим в нужных местах.
Не важно набираете в ручную или при помощи онлайн программ, все правки и корректировки делам в самом конце.

Настройка текстового процессора по умолчанию

Вы можете открыть текстовый процессор, который вы собираетесь использовать для написания транскрипции прямо из окна Express Scribe. Приложение по умолчанию — это любое приложение, которое вы настроили для открытия файла «.doc» (на большинстве компьютеров это будет Microsoft Word).

Но если вы хотите использовать другое приложение в качестве выбранного текстового процессора — может быть, что-то простое, например TextEdit (Mac) или Notepad (Windows) — просто измените файл шаблона по умолчанию на «Предпочтения — Прочее».

Сначала создайте пустой документ с выбранным расширением и добавьте файл в список шаблонов Express Scribe.

Затем выберите файл, нажмите кнопку «Установить по умолчанию», а затем кнопку «ОК».

Теперь каждый раз, когда вы нажимаете кнопку «Открыть текстовый процессор», Express Scribe открывает выбранное вами приложение.

Еще один полезный инструмент для расшифровки, который вы можете использовать, — это возможность добавить метку времени к текстовому процессору. Эта функция очень полезна для тех, кто делает записи фильма или интервью.

Доступ к этому инструменту можно получить из меню «Заметки — Копировать в буфер обмена — время» или просто «Command + T» из Express Scribe.

Запись аудио

Захват чистого звука — это ключ к получению записи, которую легко транскрибировать. Первое, что вы захотите сделать, это выбрать тихую среду для записи, если это возможно, и максимально снизить шум окружающей среды. В зависимости от того, что вы записываете и где, это может означать закрытие окон, чтобы вырезать уличный шум и ветер, или переместиться в более тихий уголок кофейни или конференц-зала, где вы находитесь.

Затем вы захотите, чтобы ваше звукозаписывающее устройство было достаточно близко к источнику звука, независимо от того, будет ли устройство на столе на собрании, перед классом во время лекции или рядом с вашим ртом при записи личной звуковой заметки. Естественно, идеальное расстояние зависит от громкости захватываемого звука и чувствительности микрофона на записывающем устройстве, поэтому необходимо проверить оптимальное качество записав короткий фрагмент и воспроизведя его перед началом работы.

Когда вы записываете собрание, беседу или личную голосовую заметку, старайтесь говорить медленно и четко и призывайте других поступать также. Аналогичным образом, попросите участников говорить по одному, так чтобы голоса не пересекались. Это значительно упростит расшифровку цитат и поможет вам избежать повторного воспроизведения вашего аудио, выясняя, что было сказано. И, конечно же, всегда запрашивайте разрешение перед записью бесед, лично или по телефону.

Наконец,
убедитесь, что ваше записывающее устройство готово к выполнению этой
задачи: освободите место для хранения, сделайте резервную копию старых записей и удалите их из памяти устройства, используйте свежие или полностью заряженные батареи и установите на вашем устройстве максимально возможное высокое качество для записи чистого звука с минимальным шумом.

Записывающие устройства

Теперь пришло время выбрать подходящее оборудование для работы. Если вы являетесь владельцем смартфона или планшета, у вас уже есть неплохой рекордер: все, что нужно — это приложение, которое позволяет записывать и экспортировать аудио высокого качества.

Notability на iOS записывает аудио и сохраняет рукописный ввод или текст

На iOS устройствах Notability записывает голосовые заметки и синхронизирует их (вместе с сопровождающими рукописными или напечатанными заметками) с вашими учетными записями облачных хранилищ iCloud, Dropbox, Google Drive, Box или DAV (здесь приведен пример записи). Пользователи Android могут обратиться к Easy Voice Recorder, который генерирует высококачественные файлы формата WAV при включении PCM записи.

Easy Voice Recorder для Android позволяет записывать и экспортировать высококачественные WAV-файлы

Важно выбрать приложение для вашего устройства, поддерживающее высококачественные форматы. Вот пример аудио, иллюстрирующий разницу между низкокачественными (сжатыми) и высококачественными форматами записи на устройстве Android (Google Nexus 7)

Это может быть не очень важно, если вы просто записываете короткую голосовую заметку в тихой комнате, но если вы переписываете длинные аудиоклипы, четкость записи является обязательной.

Если вас интересует автономное записывающее устройство, рекомендуется использовать Sony ICD-AX412 ($75 на Amazon) и Olympus VN-702PC ($44 на Amazon), а также предлагается как встроенное, так и расширяемое хранилище.

После того как вы подготовили вашу среду и настроили оборудование: просто нажмите красную кнопку на вашем устройстве или в приложении и вы готовы к работе!

Перенос записей

Когда вы закончите запись, можете перенести свои аудио файлы на компьютер, чтобы использовать их с приложениями для упрощения транскрипции.

Для устройств Android с установленным Easy Voice Recorder, подключите устройство через кабель USB к компьютеру и получите доступ к файлам через Мой компьютер (Windows) или иконку диска на вашем рабочем столе (Mac). Также можно установить и использовать AirDroid на вашем Android устройстве для синхронизации с компьютером через веб-браузер. Затем перейдите в папку EasyVoiceRecorder на вашем устройстве и скопируйте файлы записи на компьютер.

Для устройств iOS с Notability, включите синхронизацию с выбранной облачной учетной записью и возьмите записи из загружаемых ZIP-файлов, экспортируемых приложением.

Для автономных записывающих устройств, подключите устройство через USB-кабель к компьютеру и получите доступ к файлам через Мой компьютер (Windows) или иконку диска на вашем рабочем столе (Mac). Скопируйте файлы записи на компьютер.

Затем эти файлы можно использовать с помощью программ для транскрипции.

While-listening Stage

Это непосредственная работа с аудиозаписью. Здесь должно быть минимум два прослушивания аудиофрагмента с разными целями. Слушаем мы в реальной жизни с разными целями. Работая с аудированием на уроке, наша цель научить студентов слушать с разными целями на английском языке.

Основные виды заданий на аудирование

Listening for gist – обычно это задание для первого прослушивания. Оно предполагает понимание учениками аудио в общем. Как правило, в этом типе задания мы просим учеников услышать конкретную информацию, необходимую для понимания общего смысла. Ученикам не обязательно понимать каждое слово. Цель задания – проверка предсказаний учеников на счет содержания аудиофрагмента, а также выяснение каких-то общих моментов.

Например, учеников могут попросить прослушать текст и проверить, правы они были или нет, когда предположили, что аудио будет на определенную тему. Другой пример, когда ученики слушают текст о подростке, рассуждающем о проблеме в школе. И ученикам необходимо услышать только в общем, в чем проблема подростка. Остальная информация не важна. Сюда же можно отнести вопросы, которые вы задавали себе выше, например, сколько человек говорят и кто они, о чем они в общем говорят.

Listening for specific information (scanning) – обычно это задание для второго прослушивания, иногда бывает для первого. Целью данного вида задания является научить учеников слышать в аудио фактическую очень конкретную информацию (дату, имя, номер рейса, название места, количество чего-то и т.д.)

Когда у учеников стоит такая цель, важно ознакомить их с заданием заранее и удостовериться в том, что они понимают, что им необходимо услышать

Для выполнения данного вида задания опять же не нужно понимать каждое слово в аудиофрагменте и обращать внимание на детали. Этот вид задания помогает ученикам научиться выбирать основное из аудио, фокусироваться на фактической информации

Listening for details – обычно это последний этап работы с аудированием. Учащиеся слушают аудио более детально, выбирая из текста конкретную информацию. Отличие от предыдущего вида аудирования заключается в том, что в данном случае мы слушаем для понимания деталей на уровне предложений, а в предыдущем случае – на уровне понимания слов, цифр и т.д. Обычно это задания T/F, ответы на список вопросов.

При работе непосредственно с аудиозаписью важно давать студентам возможность ознакомиться с заданием заранее, разобрать все вопросы перед прослушиванием. Немаловажно, чтобы ученики понимали цель прослушивания текста

Если построить работу с аудиозаписью постепенно, слушая с разными целями, это облегчит ученикам задачу и поможет им перестать боятся аудирования.

Программы перевода аудио в текст: виды форматов для расшифровок

Чаще всего транскрибатору
приходится расшифровывать форматы двух видов:

  • аудиофайлы;
  • видеофайлы.

Если в поисковике Google
набрать запрос «форматы аудио», то откроется следующая запись. Это означает,
что все аудиоформаты делятся на три группы:

  1. Без сжатия.
  2. Со сжатием без потерь.
  3. С потерями.

Три группы аудиоформатов: без сжатия, со сжатием без потерь, с потерями

Заказы на биржах по
большей части, предоставляются в двух форматах – WAV и MP3. Отличить их на слух
сложно даже музыканту, поэтому приходится использовать программы перевода аудио в текст. Многие программы для транскрибации поддерживают не все форматы, так что
перед применением необходимо убедиться в присутствии нужного вам аудиоформата.

Видеоформаты – AVI,
MP4, MOV, FLV, DVD, MPEG2 и прочие имеют различные расширения.

Важно, чтобы
выбранные форматы проигрывались на бытовых устройствах: проигрывателях,
телевизоре и т. д., иначе он может не залиться в вашу программу.. Перекодировать
видеоформаты для новичка непросто, поэтому избежать ошибок вряд ли получится

Перекодировать
видеоформаты для новичка непросто, поэтому избежать ошибок вряд ли получится.

Однако, чаще других
используются файлы, залитые на Ютуб. Предлагается два варианта действий:

  1. Если указывается ссылка с подходящим
    расширением, то нужно её скопировать и вставить в программу.
  2. Если же требуется переформатирование, то необходимо скачать расширение с наиболее популярными видеоформатами. Подойдём расширение SaveFrom.net, так как в нём можно использовать два формата – видео и аудио.  

Страница для скачивания расширения SaveFrom.net

Программы для перевода аудио в текст

Как мы поняли, транскрибация, это перевод речи в текст. То есть, мы должны записать все то, что нам говорят.

Для этой цели существуют как элементарные, так и профессиональные программы.

Текстовый редактор Microsoft Word

Самый банальный способ осуществить перевод аудио в текст, это воспользоваться:

  1. Запустить аудио или видео файл.
  2. Открыть текстовый редактор.
  3. Слушать и набирать текст.

Изначально, в этом разделе планировал писать про Word, но поразмыслив, решил, что подойдет любой текстовый редактор: блокнот, Word, Google Документы, LibreOffice Writer и другие. Главное, чтобы была возможность набирать текст с клавиатуры.

Банальность данного способа заключается в том, что вам придется по несколько раз прослушивать один и тот же участок аудио, если конечно вы не обладаете фантастической скоростью печатания.

И все же, этот способ имеет право на существование.

Профессиональная программа для транскрибации Express Scribe

Решили заняться переводом аудио в текст? Лучшее что можно предложить, это программа Express Scribe.

Данная программа позволяет набирать текст непосредственно работая с аудио или видео файлом в соседнем окне. Работает следующим образом:

  1. Закачиваете в саму программу аудио или видео файл.
  2. При помощи горячих клавиш, настраиваете функции воспроизведения или остановки ролика.
  3. В соседнем окне набираете текст.

Разработчики предоставляют платную и немного урезанную бесплатную версию. Как по мне, если вы не занимаетесь профессионально транскрибацией, достаточно будет бесплатной версии.

Из минусов: она на английском и русификатора нет. Хотя, интерфейс на столько понятен, что языковой барьер не должен стать преградой.

Из плюсов:

  • Для набора текста, не нужно переключаться между программами.
  • В зависимости от скорости печатания, можно подстроить под себя, скорость проигрывания записи.
  • Предусмотрено огромное количество настраиваемых горячих клавиш, которые помогут в работе с программой.
  • Имеется возможность расстановки тайм-кодов.

Скачать Express Scribe.

Плеер для расшифровщиков LossPlay

Плеер LossPlay, представляет из себя модернизированный проигрыватель аудио и видео файлов. В основе идеи функционала, был взят известный плейер Winamp.

Транскрибация происходит по следующему принципу:

  1. Запустите плеер LossPlay.
  2. Добавьте аудио или видео файл.
  3. Откройте любой текстовый редактор, в котором будем набирать текст.
  4. Начните воспроизведение файла.

Чем же отличается этот способ, от способа предложенным самым первым?

По сути, да, идея та же самая. И все же есть свои нюансы. Дело в том, что при запуске аудио или видео файла, есть возможность свернуть плеер и работать только в текстовом редакторе. К плееру, можно обращаться по средством горячих клавиш, которым можно:

  • запустить воспроизведение;
  • остановить воспроизведение;
  • замедлить воспроизведение;
  • установить тайм-код;
  • и многое другое.

По заявлению разработчика, LossPlay идеально подойдет для перевода аудио в текст. Продукт, по функционалу, стоит на равное с профессиональными разработками, но имеет преимущество в меньшем расходе системных требований компьютера.

Скачать LossPlay

Плохой вариант расшифровки аудио

Расшифровка аудиозаписей была работой, которая традиционно была трудоемкойи отнимает много времени. Олдскульная транскрипция исчезла с рабочего места уже очень давно.

В настоящее время большинство людей рассылают записи людям либо по электронной почте, либо через информационный бюллетень. В качестве альтернативы люди могут использовать голосовой поиск Google, который позволяет искать аудио и добавлять новый контент, если речь не сразу распознается.

Технология сделала отслеживание транскриптов чрезвычайно простым. Некоторые исследователи оценивают, насколько упадут цены в ближайшие годы, поскольку машинное обучение улучшит наши переводческие услуги, а программное обеспечение станет более доступным для потребителей дома.

Тема вращается вокруг того, является ли транскрибация аудио в текст по-прежнему лучшим способом прослушивания чего-либо, или же отправка аудиофайлов в облачное хранилище или просто потоковая передача.

Едва поцарапать поверхность

Как любитель транскрибирования, это то, для чего я использую программное обеспечение. Но я едва поцарапал поверхность. Для расшифровщиков профессионального уровня предусмотрены более продвинутые функции, такие как поддержка профессиональной педали, возможность стыковки аналоговой и цифровой портативной записи, воспроизведение файлов фильмов (с дополнительными плагинами) и интеграция с программным обеспечением для распознавания речи. Вы можете увидеть полный список на сайте.

Вы пытались транскрибировать? Знаете ли вы другие альтернативы? Вы выдвинули Express Scribe до предела? Поделитесь своим опытом, используя комментарии ниже.

Плюсы и минусы способа

Плюсы

  • Работаешь на себя, а не на дядю в дорогом костюме;
  • работаешь в свободное время;
  • работаешь из любой точки мира, есть возможность совмещать с основной работай;
  • достойная оплата труда;
  • возможность увеличения заработка (реферальная программа, копирайт вместо простой расшифровки текста);
  • не требует специальных навыков и знаний.

Минусы

  • На старте возможен малый заработок;
  • наличие конкуренции, не большое количество заказчиков;
  • непостоянство (можно длительное время просидеть без заказов);
  • сложность (попадаются источники плохого качества)
  • сидячий образ работы за монитором (обязательно делать перерывы для отдыха глаз и тела)

Вообще, транскрибация это хороший способ начать зарабатывать реальные деньги в интернете. В отличие от тех же кликов, здесь заработок куда выше. Самое плохое, что заказчиков пока не так много. Но это дело времени, а пока можно совмещать с другими способами: копирайт, рерайт, перевод и т.д.

Trint

Программа транскрипции аудио с искусственным интеллектом, которая может превратить ваш звук в текст на 31 языке, Trint отлично подходит для личного и делового использования. Все, что вам нужно сделать, это импортировать файл, который необходимо расшифровать, и каждое слово будет превращено в текст, после чего вы сможете быстро отредактировать его, чтобы сделать его на 100% точным. Вы можете добавлять маркеры, назначать имена дикторов, искать определенные слова и даже оставлять напоминания в виде комментариев к определенным разделам. После обработки конечного результата вы можете экспортировать его в различные форматы, включая Word Doc и CSV. Более того, он также позволяет делиться им с членами вашей команды для удобства совместной работы.

Выгодно ли переводить аудио в текст, сколько можно заработать?

Стабильную зарплату можно получать, только если устроиться на постоянную работу. Подобных предложений в сети мало, как правило, фрилансеры работают над отдельными проектами. В них оплата сильно варьируется. Кроме этого, не всегда получается собирать заказы, могут быть промежутки. Остается лишь опираться на отзывы:

Средняя оплата за 1 минуту перевода аудио или видео в текст – 10 рублей, за час 500 рублей. Если видите предложения с меньшим вознаграждением, то лучше от него отказаться.

Можно выполнять, только если требуется репутация или положительные отзывы. В теории, обработав 2х часовой медиа файл, реально получить за это 1000 рублей. Многое зависит ещё и от того, насколько быстро ты умеешь выполнять такую работу.

Где можно найти работу и вакансии транскрибатору

Заключение

Транскрибация контента — отличный способ освободиться от необходимости делать заметки во время встречи, беседы, лекции. Вместо этого вы можете сосредоточиться на прослушивании и взаимодействии с другими участниками или в случае личных голосовых заметок, слушайте себя вслух, размышляйте и свободно стройте свои собственные идеи. И с помощью простых в использовании инструментов, доступных сегодня, можно быстро и легко выполнять свои задачи делая транскрипции.

Ресурсы: иконка микрофона Travis Yunis из проекта Noun Project; Иконка Paper-Shredder от Maximilian Becker из проекта Noun Project.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Tehnik Shop
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: